Psalms 76:3
Clementine_Vulgate(i)
3 In die tribulationis meæ Deum exquisivi; manibus meis nocte contra eum, et non sum deceptus. Renuit consolari anima mea;
DouayRheims(i)
3 (76:4) There hath he broken the powers of bows, the shield, the sword, and the battle.
KJV_Cambridge(i)
3 There brake he the arrows of the bow, the shield, and the sword, and the battle. Selah.
Brenton_interlinear(i)
3
G1722ἘνIn1
ἡμέρᾳthe2
G2347θλίψεώςof4
G1473μουmine5
τὸν
G2316ΘεὸνLord7
G1567ἐξεζήτησαI earnestly sought6
ταῖς
G5495χερσίwith my hands8
G1473μουmy9
G3571νυκτὸςby night10
G1726ἐναντίονbefore11
G846αὐτοῦhim12
G2532καὶand13
G3766.2οὐκnot15
G538ἠπατήθηνI was deceived14
ἀπηνῄνατοrefused16
G3870παρακληθῆναιto be comforted18
ἡ
G5590ψυχήmy soul17
G1473μουmy19
JuliaSmith(i)
3 There he broke the lightnings of the bow, the shield and the sword, and war. Silence
JPS_ASV_Byz(i)
3 (76:4) There He broke the fiery shafts of the bow; the shield, and the sword, and the battle. Selah
ReinaValera(i)
3 Allí quebró las saetas del arco, El escudo, y la espada, y tren de guerra. (Selah.)
Indonesian(i)
3 (76-4) Di sana Ia menghancurkan semua alat perang, semua panah berkilat, perisai dan pedang.
ItalianRiveduta(i)
3 Quivi ha spezzato le saette dell’arco, lo scudo, la spada e gli arnesi di guerra. Sela.